Che altro abbiamo da fare... da quando hai rovinato il governatore e la nostra reputazione?
What else is there to do... ever since you ruined the Governor's foot and our reputations with it?
Se non altro abbiamo aiutato la famiglia Clay.
At least we did something for the Clay family.
Perchè non scopriamo cos'altro abbiamo in comune?
Why don't we find out what else we have in common?
II pericolo per il nostro paese non viene solo da alcuni terroristi, terroristi che, tra l'altro, abbiamo contribuito a generare in 20 anni di politica estera fallimentare.
The danger to our country is not only from some terrorists at large, terrorists who, by the way, we've helped engender with 20 years of failed foreign policy.
Che cazzo altro abbiamo da fare?
The fuck else we got to do, player?
E su quest'altro, abbiamo due specialità oggi.
And on this big board, we got two specials today.
Che altro abbiamo su Lizzie Lewis, che altro?
What else have we got on Lizzie Lewis, what else have we got?
Tra l'altro abbiamo bisogno di alcune cose.
Yeah, well, we need some stuff, by the way.
In un modo o nell'altro, abbiamo tutti un amico nel Wisconsin
Somehow or another, we all have relatives in Wisconsin.
Se non altro abbiamo 5 minuti in piu' per pensare.
I figure I bought us maybe five minutes.
Dopotutto, questa è la nostra storia, e dovremmo essere grati che tutto si è rivelato esattamente come questo, e nient'altro: abbiamo vinto in questa terribile guerra sanguinosa, siamo sopravvissuti.
After all, this is our story, and we should be grateful that everything turned out exactly like this, and nothing else: we won in this terrible bloody war, we survived.
Di viver schiavi l'un l'altro abbiamo portato il fardello e non c'è altro uomo che vorrei come fratello.
Though we were cursed to be slaves to each other, I know of no man I'd want more for a brother.
Che altro abbiamo su di lui?
What else do we have on him?
Mi dispiace... ma mi serve altro. Abbiamo entrambi bisogno di dormire.
I'm sorry, but I need more, and we both need sleep.
Uno lo abbiamo fatto saltare in aria, e all'altro abbiamo orribilmente staccato una mano.
One of whom we blew up, the other of whom's hand we gruesomely ripped off.
Cassie e' molto piu' potente di chiunque altro abbiamo mai trovato.
Cassie is more powerful than anyone we've ever found.
Beh, se non altro, abbiamo fatto chiarezza.
Well... at least we got clarity.
Ehi, che altro abbiamo da fare?
Hey, what else are we gonna do?
E non crederete che altro abbiamo trovato.
You're not gonna believe what else we found.
Chi altro abbiamo per comprarle il pane?
Who else can we get to buy the bread?
Dopo esserci quasi distrutti l'uno con l'altro, abbiamo progettato la vostra città come un esperimento, convinti che fosse l'unico modo per recuperare il senso morale perduto.
Where we have all but destroyed each other. We designed your city as an experiment. We believe it is the only way to recover the humanity we have lost.
Percio', in un modo o nell'altro, abbiamo un sacco da dirci.
So, one way and another, we've got heaps to talk about.
Piu' che altro, abbiamo un problema in comune.
Saying we got a common problem.
Ma se non ce l'hai... se ti hanno dato un narcotico o un allucinogeno o altro... abbiamo ancora la possibilità di salvare mezzo mondo.
But if you don't if they gave you a narcotic or an hallucinogen or anything else then we still have a chance to save half the world.
Nessuno viene trattato diversamente da un altro abbiamo delle regole
Now, we don't treat none no different than another. We got rules.
In un modo o nell'altro, abbiamo un assassino compulsivo.
Well, either way, we've got ourselves a spree killer.
Se ti serve altro, abbiamo un conto, in un negozio nella strada.
If there's anything else, we have an account, down the road.
Beh, se non altro abbiamo il miglior isolante per soffitti. IL MIGLIORE
Well, at least we got the best brand ceiling insulation.
Se l'Uomo Oscuro ha ucciso sua moglie o qualcun altro, abbiamo bisogno di sapere come sono morti.
If the Dark Man killed your wife or anybody else, we need to know how they died.
Cos'altro abbiamo in comune, io e Jordan?
What else do Jordan and I have in common?
Pero' se non altro abbiamo un sacco di idee!
But at least the ideas are flowing.
Speranza, che altro abbiamo sulla Regina Vergine?
Hope, what else do we have on the Virgin Queen?
Sono curiosa di scoprire cos'altro abbiamo in comune.
I'm curious what else we have in common.
E indovina cos'altro abbiamo trovato nella borsa?
And guess what else we found in her purse?
Non aggiunga altro, abbiamo già speso abbastanza.
Thank you, that's fine. We have enough expenses as it is.
Che altro abbiamo intenzione di fare?
What else are we going to do?
Da un lato cala l'interesse a insegnare la matematica, e dall'altro abbiamo un mondo che è più matematico, più quantitativo, di quanto non sia mai stato.
So at one end we've got falling interest in education in math, and at the other end we've got a more mathematical world, a more quantitative world than we ever have had.
Non ho visto nessun'altro. Abbiamo scattato questa foto vicino all'elicottero.
I didn't see anyone else. We took this photo next to the helicopter.
Tra l'altro abbiamo scoperto che le nostre figlie sono delle Stalin in miniatura.
It turns out, by the way, our girls are little Stalins.
Eravamo entrambi componenti della commissione e appena prima di esporre le nostre dissertazioni, nessuno dei due aveva letto quella dell'altro, abbiamo deciso di prendere sul serio la casualità.
He and I were together on the panel, and just before delivering our papers — we didn't know each other's papers — we decided to take chance seriously.
Dall'altro abbiamo collezionato il più grande database di esseri umani: fenotipi, scansione 3D, NMR -- tutto ciò che vi viene in mente.
On the other side, we collected the biggest database of human beings: phenotypes, 3D scan, NMR -- everything you can think of.
1.5068089962006s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?